|
Récits du Sertão de João Guimarães Rosa
1• Veredas* 1'23 2• La petite fille de là-bas 10'58 ...une petite fille fait montre de pouvoirs surnaturels au grand embarras de ses parents... 3• Là-bas 0'51 4• Dieu lui-même 1'43 5• Un monde déserté 6'20 ...à la saison chaude, le Sertão peut se transformer en désert de cauchemar... 6• Et le diable 1'55 7• Maria-Maria 13'33 ...les confidences d’un chasseur qui à force de traquer les onces ( les jaguars) finit par préférer leur compagnie à celle des humains... 8• Le vol de l'urubu* 2'10
L’écrivain brésilien João Guimarães Rosa est un des conteurs les plus fabuleux de la littérature mondiale. C’est un «prosateur sorcier» qui s’invente son langage pour évoquer l’univers magique du sertão, cette région semi-aride de l’intérieur du Brésil. Lieu d’hallucinations et de prodiges. Territoire initiatique où l’homme trouve et perd son âme, perçoit le souffle de Dieu ou des dieux et... du diable. Terre aussi d’aventures, de luttes implacables, d’amours... La langue de Guimarães Rosa syncopée et incantatoire se prête particulièrement à une rencontre avec la musique, les rythmes, les percussions.
Frédéric Pagès: narrateur, choix des textes. Xavier Desandre-Navarre: percussions, appeaux, flûtes et autres tuyaux. Choix et adaptation des textes: Frédéric Pagès Musique: Xavier Desandre-Navarre Produit par Frédéric Pagès et Xavier Desandre-Navarre
*Textes de João Guimarães Rosa. 2, extrait de Primeiras estorias, traduction de Frédéric Pagès. 4, 5, 6, extraits de Diadorim (Albin Michel éditeur), traduction de Maryvonne Lapouge-Pettorelli. 7, extraits de Mon oncle le Jaguar (Albin Michel éditeur), traduction Jacques Thiériot. Textes 2,7 (c) 1988 Agnes Guimarães Rosa do Amaral, Vilma Guimarães Rosa et Nonada Participações s/c Ltda. Textes 4, 5, 6 (c) 1988 Nonada Participações s/c Ltda. Musiques composées et arrangées par Xavier Desandre. 2,5,7 co-arrangées avec Frédéric Pagès. * 1 et 8, thèmes également inclus à la bande originale du film de Georges Bourély Merci beaucoup Madame Iracema.
Enregistré et mixé au studio "Pantin-Plage" par Xavier Desandre-Navarre assisté de Suzanne Desandre-Navarre.
Mastering: Johann Karam pour Master Média
Merci, obrigado: Anne Féménias et Paris Bibliothèques, Napoleão Saboia, Angelo Oswaldo De Araujo Santos, la Fundação Biblioteca Nacional du Brésil, Georges Bourély, Fabrice Absil et toute l’équipe de Fairplay, Vincent Courtois et Nicolas "Maman".
João Guimarães Rosa é um dos maiores contadores de estórias da literatura mundial. Ele é um " prosador bruxo "que inventa sua linguagem propria para evocar o universo magico do Sertão . Lugar de alucinações e prodigios . Territorio iniciático onde o homem encontra e perde a sua alma, sente o sôpro de Deus ou dos deuses e... do diabo. Terra de aventuras , de lutas implacáveis , de paixões A lingua de Guimarães Rosa, sincopada e encantatoria permite, melhor que qualquer outra linguagem o encontro com a música, os ritmos, as percussões
|